Meglátások, kérdések, amiket eddig feltettetek az Utánam, Fiúk! című képregényemmel kapcsolatban
Nincs spoiler a válaszok között!
Általános kérdések a képregénnyel kapcsolatban (azoktól, akik még nem olvasták a történetet, vagy még az elején járnak)
Mikorra várható új fejezet?
-A következő fejezetek állapota:
37. Fejezet: 37% (kihúzás alatt!)
38. Fejezet: 34% (vázlat)
39. Fejezet: 34% (vázlat)
40. Fejezet: 34 % (vázlat)
41. Fejezet: 34% (vázlat)
42. Fejezet: 34% (vázlat)
43. fejezet: 10% (vázlat)
***
A sivatag kincse
1. Fejezet: 34 % (vázlat)
2. Fejezet: 34% (vázlat)
3. Fejezet: 34% (vázlat)
4. Fejezet: 34% (vázlat)
5. Fejezet: 34% (vázlat)
6. Fejezet: 34% (vázlat)
7. Fejezet: 34%(vázlat)
8. Fejezet: 34 % (vázlat)
9. Fejezet: 34 % (vázlat)
10. Fejezet: 34%(vázlat)
11. Fejezet: 30% (vázlat)
Mikorra várható új kötet? (5- ik)
Eredetileg 2015 őszére terveztem, de előre nem látott okok miatt valószínűleg csak 2016-ra lesz újabb kötet. Vagy még később. :(
2020. június 28.- ára sikeredett.
Honnan szeded a neveket a képregényedhez?
Mindenhonnan, klasszikus művekből, online utónév "könyvekből", vagy csak úgy fejből kitalálom őket. Ha eszembe jut, Google-n rákeresek erre-arra, létezik-e már, és felhasználhatom-e anélkül, hogy valaki beperelne...
Hogyan kell olvasni a képregényt?
A kockák sorrendje a Scott McCloud által leírt európai, avagy nyugati rend szerint halad, azaz balról jobbra.
A buborékok szintén -egy-két helyen kivéve, főleg az elején. Igyekszem mindenhol betartani ezt a sorrendet.
Tollal, vagy számítógéppel "húzod ki" a képregényt?
A képeket hagyományos módon, egyelőre: ecsettel, tollal, grafikus tollal, tintával. Mire a történet végére érek, már biztos mester szintre jutok ezek használatából. Néha számítógéppel is besegítek, ha nagyon elszúrok egy-egy képet.
A kockákat, buborékokat és beírásokat viszont mind számítógéppel készítem.
2015 júniusa, vagyis a 33.-ik fejezet óta teljes egészében digitálisan húzom ki.
Milyen javítások történtek a korábbi fejezetekben?
A betűtípust írtam át, pár képkockával megtoldottam az első és a hatodik fejezetet, valamint rendezettebbé tettem a buborékokat.
Valaki szólt, hogy a Comic Sans betűtípus -amit eddig használtam- NEM képregény-betűtípusnak készült. Ki gondolta volna... Szóval egyrészt emiatt is javítottam ki a korábbi fejezeteket (egész pontosan 1-6-ig), hogy az egész egységes legyen. Remélhetőleg a mostani betűk már megfelelnek mindenkinek...
(Akinek nem, az legyen szíves jelezni, és elküldöm neki az oldalakat, és kedvére átírhatja a betűket a saját ízlésének megfelelőre. Részemről ennyi plusz munka elég volt.)
Hány oldalasra tervezted a képregényt?
(Egyéb variációk: Milyen hosszúra tervezed a képregényt/ Hány részes lesz... stb)
Nem terveztem oldalszámot. Fogalmam sincs, mennyi lesz. Ha elérek a végére, valaki összeszámolhatja nekem, akinek sok ráérő ideje van.
És most már nagyjából körvonalazódott a történet teljes egészében, úgy néz ki, három nagy részből, "könyvből" fog állni. Az első most van folyamatban, már túl vagyok a felén.
Miért idegen neveket adtál a szereplőknek?
Miért nem valami magyar vonatkozású témát választottál?
Mert nem kizárólag magyaroknak szántam a képregényt.
Valamint szerettem volna egy teljes mértékben képzeletbeli világot megalkotni.
Az angol verziót meg lehet tekinteni DeviantArton, vagy Smackjeeves-en!
Hogyan kell kiejteni a neveket?
Általában angol neveket használok, szóval az angol kiejtés szerint. Pl Hettie-t "hetti"-nek, Conradin-t "konradin"-nak, de legtöbbet fonetikusan, tehát ahogy le vannak írva. Pl Kal, Mandoria, stb.
(Egyébként a Google Fordítónak van egy olyan jó tulajdonsága, hogy a beírt szót meg is lehet hallgatni a kis hangszóróra kattintva. Ajánlom mindenkinek a figyelmébe!)
Miért ezt a témát választottad a képregényednek?
Mert szeretem a fantasy-t, úgy érzem, egy kitalált, a valóságtól független világ adja a legnagyobb alkotói szabadságot. Természetesen azért a saját világomon belül is igyekszem következetes lenni.
Nem gondolkodtál adaptáció készítésén?
Már készítettem, a Harry Potterből néhány fejezetet. De nem igazán kötött le sokáig- holott nagyon szeretem a Harry Potter történeteket. Az adaptációval vannak még olyan problémák is, hogy pl nem felel meg ez vagy az az olvasó elképzeléseinek, nem hűek a karakterábrázolások... stb, szóval nagyon sok mindenhez kell igazodni (főleg a közönség elvárásaihoz), ha valaki más által elképzelt világot akarok "magamévá tenni".
Inkább a saját világomat, elképzeléseimet szeretném az olvasóközönségnek bemutatni. Úgy érzem, nem, vagy kevésbé tudok egy kötött témában igazán kibontakozni. Akkor meg mi értelme az egész alkotásnak, az önmegvalósításnak?
Készítesz (majd) stripeket, rövid történeteket?
Van egy pár, de nehezen jön inspiráció hozzá.
Kik a képregény célcsoportja?
Bárki, aki elmúlt 12 éves és szereti a meséket, a varázslatot, a fantáziavilágot, nemtől és kortól függetlenül.
A szleng kissé oda-nem-illőnek tűnik a szövegben...
Úgy gondolom a fiatalok bármikor, bármilyen korban (és bármilyen Világban) beszéltek szlenget: már az ókori római írásos emlékekben is említik , vagy hogy korban közelebbit mondjak, pl a Pál utcai fiúkban, vagy a Tüskevárban is elhangzik néhány "érdekes" kifejezés. Az enyémbe az éppen aktuálist választottam, hiszen a kortárs közönségnek szántam, és nem is akartam a történetnek „archaikus” ízt adni. Nem győzöm elégszer hangsúlyozni, hogy ez a Világ nem megegyező a miénkkel, így az ottani nyelvhasználatnak sem kell feltétlenül a valósághoz igazodnia. Azért arra vigyázok, egyrészt, hogy következetes legyen a dolog; másrészt, hogy olyat ne mondjanak, ami abban a világban nem létezik.
Arra is ügyeltem, hogy idősebb, vagy bizonyos társadalmi réteghez tartozó szereplők ne használjanak szlenget. Pl van egy ilyen jelenet a későbbiekben, mikor egy hercegnő éppen ezeken a „ furcsa szavakon” mulat- ugyanis a környezetében korábban nem hallott olyanokat.
Néhol zavaros a szóbuborékok sorrendje...
Igen, az első néhány fejezetnél elég nagyvonalúan bántam a buborékok elhelyezésével. Ez leginkább a tapasztalatlanságomnak tudható be.
Annyiféle képregényt olvastam, online, és kiadványt is, hogy nem igazán tűnt fel, hogy konkrétan van erre szabály. Aztán az olvasók jelezték, hogy bizony, azt rendezni kell, valamint akkortájt szereztem be Scott McCloud könyvét (A képregény mestersége), ami szintén óriási segítségnek bizonyult technikai szempontból.
Ígyhát, kb a 7-8-ik fejezetnél jártam, mikor nekiálltam újrarendezni a buborékokat (és, mint korábban említettem, a betűtípust is átírtam egy olvashatóbbra). Egy-két helyen megmaradt ugyan a buborékok függőleges sorrendje, talán azokat azért nem javítottam, mert nem érzem annyira tragikusnak- vagy csak nem vettem észre? Jó hír, hogy a kilencedik fejezettől kezdve ez a rendetlenség teljesen megszűnik.
A hatodik fejezettől változik a képek kinézete.
Igen, kb a hatodik fejezet felénél fedeztem fel, hogy grafikus toll sokkal kézhez állóbb számomra, mint az ecset, úgyhogy onnantól kezdve azt használtam. Még korábban, az első két fejezetet vékony filctollal húztam ki.
Miben tér el az online és a nyomtatott verzió között?
Lényegi különbség nincs, viszont a papír formában a szövegek újra át lettek nézve, és javítva. A hosszú oldalak át lettek alakítva, hogy az A/5-ös oldalon szépen elférjenek, valamint helyenként a képek, szóbuborékok is javítva lettek. Online továbbra is a "régi" verzió olvasható.
Miért különbözik ennyire a magyar (Utánam, fiúk!) és az angol cím (Forward to the Sky) ?
Aki lektorálta nekem az angol verziót, nem találta elég megkapónak a "Follow me, Guys!" címet, és ezt javasolta. Nekem meg tetszett, úgyhogy végül ez lett az angol cím.
Mi az a trogon?
Egy madárfaj. Itt lehet olvasni róla bővebben, bár nem sok köze lesz a képregényben megjelenő Trogonhoz. Egyszerűen csak megtetszett ez a név, olyan egzotikus.
Kérdések az UF világából (azoktól, akik már olvasták a történetet.)
Mikor (milyen korban) játszódik az Utánam, Fiúk?
Természetesen az "Újkor"-ban!
A mi világunkkal nem igazán behatárolható, hiszen egy elképzelt világban játszódik, amelyhez mindent én találok ki. Természetesen itt is létezik őskor, ókor, stb, de minden a jelenhez van viszonyítva.
Az UF világában az időszámítást NEM Krisztus születésétől számítják, mivel ő ebben a világban nem létezett.
A történet az ottani időszámítás szerinti 2584 nyarán kezdődik.
Hány évesek a szereplők?
A történet kezdetekor Hettie 16, Conradin 7.
Hettie egy macska?
Nem, ő egy ember. Egy boszorkány.
(Ez nem a Soul Eater!)
A kalózok közül tud valaki varázsolni?
Nem.
Lucy fel fog támadni?
Nem.
Az egyik fejezetben (8-ik) a szereplők közül csak Hettie értett meg egy mondatot. Ez hogy lehet, mikor az a bizonyos mondat is ugyanúgy "magyarul" volt, mint bármelyik másik?
Ha figyeltél, az a bizonyos mondat egy "másik nyelven" volt, amit az addigitól feltűnően eltérő betűtípussal írtam. Mivel nincs kedvem Tolkien-hoz hasonlóan önálló nyelve(ke)t kitalálni, így "primitív" módon ezzel jelzem, ha valami idegen nyelven "hangzik" el. Ez engem se fáraszt, és az olvasót sem zavarja össze. Egyébként ez a típusú "idegennyelv-jelzés" más, régebbi képregényekben is bevett módszer, nem saját találmány...
Hettie jobb, vagy balkezes?
Jobbkezes, de mindkét kezével tud varázsolni.
Conradin 7 évesnek van írva, de ahogy kinéz, beszél idősebb, 10-11 éves gyereket sejtet
Tisztában vagyok vele, hogy koravén a gondolkodásmódja, de úgy gondolom, ennyi még belefér. De miért ilyen: A történet bevezetéséhez, a Világom bemutatásához szükségem volt egy fiatal gyerek szereplőre, hogy általa, az ő tájékozatlanságát és „tudatlanságát” kihasználva könnyebben tudjak olyan kérdéseket felvetni, amik segítenek az Olvasónak is megérteni ezt-azt, néha kissé szájbarágósan, valamint amiket normál felnőtt szereplők nem tennének fel- mivel az adott dolog abban a világban természetes. ( Pl az Életerő-téma többször elő fog jönni, és fontos lesz bizonyos szempontból, hogy az Olvasó később már tudja, mi az, és ne akkor kelljen elmagyarázni, mikor erre az ismeretre már építeni kellene. ) Ugyanakkor túlságosan „gyerekesnek”, vagyis ténylegesen egy hétéves értelmi szintjének megfelelő szereplőnek sem akartam hagyni, mert az már -szerintem- idegesítő lenne. Tízévesnek semmiképp sem akartam, olyan idős korban már kezdenek „érni” a gyerekek, Conradint pedig egy naiv, ártatlan- s ebből fakadóan bájos szereplőnek akartam hagyni- egyelőre. Majd persze nőni fog ő is, és kialakul a személyisége. Most még formálható, és ez is az egyik tulajdonsága, amiért kedvelem.
Miért nem lovat és lámát rajzoltál? (Miért találtad ki a "lamut"-ot?)
Kellett egy állat, ami olyan okos és strapabíró, mint a ló, viszont köp, ha felingerlik, mint a láma. Mivel ilyen kombinációról nem tudok, feltaláltam a lamutot. A ló rug és harap, mikor támad, és nem szerettem volna, ha Hettie megsérül, mikor ezek az állatok megijednek tőle. Így viszont inkább mókás (már akinek), mint félelmet keltő.
További kérdéseket várom ide, vagy a Vendégkönyvbe!
Tovább a képregényhez
|
Hűűű, bocsi, hogy ilyen soká válaszolok...
Hát, ezen nem gondolkodtam még el.
Hettie - griffendél, azt hiszem, ezen nincs mit magyarázni.
Conradin, hát, neki még fejlődik a jelleme, mondhatni, rajta múlik, melyik irányba. Még fiatal a beosztáshoz. :)
Vladimir- talán ő is griffendél, de a hollóhát, vagy akár mardekér sem áll messze tőle. A Teszlek Süveg sokáig lenne a fején. :)
Ralph- griffendél.
Earle-hollóhát.
Susan-hugrabug.
Luise- hugrabug, vagy hollóhát.
Lysander- hugrabug.
Még visszatérő lesz:
Kapitány-griffendél
Calivan- mardekár.